APPRENDRE L'ITALIEN

22/08/2023 QUELQUES PARTICULARITÉS À CONNAITRE

« Nel mezzo del cammin di nostra vita, mi ritrovai per una selva oscura, ché la diritta via era smarrita » (Dante, Divina Commedia, Inferno, Canto I, vv.1-3)
Vous rentrez d’Italie et vous avez adoré entendre parler la langue de Dante ? Vous êtes frustrés et vous souhaitez apprendre l’italien pour votre prochain voyage ? Voici quelques petites clés avant de commencer votre apprentissage.

Lors de mon premier voyage en Italie ( c'était à Venise) je trouvais cette langue tellement merveilleuse, chantante, envoutante, magique, que je profitais de chaque occasion pour prononcer les quelques rares mots que j'avais acquis: buongiorno, arrivederci, grazie mille, un gelato al limone : référence à Paolo Conte ;) , la camera numero duecentoquattro ... En rentrant en France je me suis dit que je devais absolument apprendre la langue de Dante car rien n'était plus beau à mes oreilles ! Voici désormais plus de vingt ans que j'apprends cette magnifique langue, ce qui m'a autorisé à partir au moins une fois par an ( en réalité beaucoup plus) en Italie. J'ai également eu la chance de travailler pour une association franco-italienne et d'avoir l'honneur de faire des traductions simultanées lors de l'accueil d'auteurs comme Paolo di Paolo, Gioacchino Criaco, Enzo Gianmaria Napolillo, Giacomo Mazzariol, Milena Agus ,ou bien encore d'acteurs et de réalisateurs comme Tommaso et Gianfrancesco Lazotti, Luca Miniero, Francesca Olivieri, Phaim Bhuiyan, Agostino Ferrante, Ferzan Ozpetek, Stefano Cipani, Mimmo Calopresti, Mario Piredda, Paolo Santoni. C'est également cet amour pour la langue et la culture italienne qui m'a poussé à ouvrir ce site. C'est tout naturellement que j'ai commencé à donner des cours d'italien dans le cadre de la formation professionnelle ou dans un cadre de loisir, quel bonheur de transmettre ma passion, d'expliquer les pièges dans lesquels j'étais moi-même tombée...Vous aviez déjà pu lire un article sur les difficultés de la prononciation : https://www.ambiancesditalie.fr/carnet-de-voyage/petit-guide-de-prononciation-italienne.14.htm Aujourd'hui, j'ai envie de vous éclairer avant de commencer vos cours d'italien, et d'évoquer avec vous quelques particularités de cette merveilleuse langue ...

Langue de Dante...mais pourquoi au fait ? 

Dante Alighieri, poète, écrivain, penseur, et homme politique, est né à Florence en 1265. Poète majeur, il est surnommé « Il poeta » , il est l'auteur d'un des chefs d'oeuvre incontournables de la langue italienne « La divina Commedia », long poème en trois parties ( Inferno, Purgatorio et Paradiso) , dans lequel le narrateur y raconte son voyage imaginaire et initiatique à travers des lieux et des rencontres de personnages en enfer, et au purgatoire et au paradis . Mais venons-en au fait. Au Moyen-Âge, l'Italie n'existe pas, au du moins elle n'est pas encore unifiée et les régions italiennes sont sous l'influence des différentes dominations : au sud les normands, au nord les seigneuries et au centre le pape. Les régions ne partagent ni la mème langue ni la même culture . Chacun parle son propre dialecte , la langue dite « vulgaire » c'est-à-dire la langue « spontanée » parlée dès la naissance en opposition au latin plus artificiel car acquis lors des études. L'objectif de Dante est donc d'élever la langue italienne, plus exactement de créer une langue vulgaire unique qui puisse se parler dans toute la Péninsule. A ce titre, la Divine Comédie occupe une place prépondérante dans l'histoire italienne pour l'unification de la langue. En effet, plus de 90 % du lexique fondamental italien utilisé aujourd'hui était déjà présent dans la Divine Comédie . Dante est donc considéré comme l'une des trois personnalités qui imposèrent le toscan comme langue littéraire , avec Petrarca et Boccaccio ils sont connus comme « Les trois couronnes florentines ». Attention toutefois les dialectes n'ont pas pour autant disparus, et aujourd'hui encore de nombreux idiomes du Nord au Sud de l'Italie ( parmi lesquels le piémontais, le génois, mais encore le lombard, le vénitien, le romanesco ...)

La formule de courtoisie késako ?

Si vous êtes déjà partis en Italie, vous aurez certainement entendu l'italien qui vous heurte dans la rue vous dire « Scusi » ou « Scusa »... Lorsque vous faites de même vous ne savez plus s'il faut dire scusi ou scusa ... Alors voilà sachez qu'en italien il existe deux possibilités de s'adresser à un interlocuteur : la forme familière avec le tutoiement (tu) , très utilisée notamment chez les jeunes ; et la forme de courtoisie (Lei) , plus formelle. Il existe également le vous (voi) qui est toutefois tombé en désuétude : cette formule avait été imposée à l'ère fasciste, car elle remontait à l'époque romaine, contrairement au Lei, d'origine espagnole. L'utilisation du Lei correspond au Sie allemand, et est suivie du verbe à la 3ème personne du singulier, en France on s'adressait ainsi à l'époque à une personne de haut rang. Quant aux conjugaisons, elles sont à apprendre par coeur, à pratiquer... il y a les trois groupes en - are en -ire et en -ere et puis il y a tous les verbes irréguliers !!! Bon courage ! Et pour répondre à notre question de départ , sachez que comme nous sommes à l'impératif si vous tutoyez votre interlocuteur vous lui direz « Scusa » ou « Scusami » et si vous utilisez la formule de courtoisie vous lui direz «Scusi » ou « Mi scusi »

Non tous les substantifs ne terminent pas par o ou par a !!!

Il est vrai que de nombreux noms féminins se terminent en -a , et de nombreux noms masculins se terminent en -o : bambina- bambino ( petite fille, petit garçon) , ragazza - ragazzo ( jeune fille, jeune homme); la casa ( la maison) - l'appartamento .Le bonheur lorsque l'on commence à apprendre une langue latine est qu'il y a les exceptions... les noms féminins qui se terminent en -o : la mano = la main, la radio, la foto... et des noms masculins qui se terminent en -a : il problema, il tema, il cinema, il pianeta... Il y a également de nombreux noms féminins ou masculins qui se terminent en -e : il dottore, il leone, il fiore ( le docteur, le lion, la fleur) ; la spiegazione, la stagione, la decisione, la superficie... ( explication, saison, décision, superficie).Et puis il y a les mots qui se terminent en -i : la crisi, l'analisi ... ceux qui se terminent en -u : la gru, la virtù, il tabù...Enfin quelques mots se terminent par une consonne, en règle générale des mots de termes latins, grecs ou bien encore d'origine étrangère : de manière non exhaustive : il pathos, il caos, il lupus, il bar, la star ...

L'accento tonico

L'Italien est une langue qui chante... vous allez comprendre pourquoi et comment ... En français, de manière générale, l'accent tonique porte sur l'avant-dernière syllabe. En italien chaque mot porte son propre accent tonique, le souci étant qu'il est difficile d'identifier la syllabe sur laquelle porte l'accent tonique, c'est-à-dire celle qui doit être accentuée avec plus d'intensité, dans la mesure où l'accent tonique n'est presque jamais indiqué avec un accent graphique. Lorsque l'accent tonique porte sur la dernière syllabe " parole tronche"  c'est assez simple parce que dans ce cas là il y a un accent graphique: la cit, l'universi, il caf , lunedì. Là où cela devient difficile c'est sur les mots qui n'ont pas d'accent graphique, c'est-à-dire la grande majorité. Par exemple le mot leggere peut se prononcer avec deux accents toniques différents et a évidemment deux significations différentes : leggere qui signifie légères ou leggere qui est l'infinitif du verbe lire. De même, le verbe abitare en italien à l'infinitif porte son accent sur l'avant-dernière syllabe, mais si je le conjugue à la première personne de l'indicatif abito l'accent portera sur la première syllabe. Lorsque l'accent tonique tombe sur l'avant-dernière syllabe on parle de "parole piane " : cane ( chien) , dolore ( douleur) , pomodoro ( tomate) , on parle de " parole sdrucciole"  lorsque l'accent porte sur l'avant -avant- dernière syllabe comme dans les paroles promettere, crescere, domenica, ultimo, tavola, il y a enfin des paroles dont l'accent tonique porte sur les quatrièmes ou cinquièmes syllabes en partant de la fin... Il existe quelques règles notamment pour les verbes, mais franchement la meilleure solution pour apprendre l'accent tonique est d'écouter, encore et toujours , de pratiquer... et de se tromper !!! C'est probablement l'une des plus grandes difficultés de l'apprentissage de la langue italienne...

Commencer à apprendre l'italien

Comme dans tous les apprentissages des langues, il vous faudra : régularité, rigueur, patience et ... passion. A chaque fois que vous le pouvez écoutez la langue avec des chansons, des films, des séries ... Dès que vous en serez capables , évitez de regarder les films ou séries en VO sous-titrées français, privilégiez les sous-titres en italien, votre esprit paresseux s'en portera mieux ! Voilà maintenant plus de cinq ans que je propose des cours d'italien en séances individuelles ou pour des groupes, dans le cadre professionnel ( CPF ou OPCO) ou dans un objectif plus ludique, en présentiel ou par zoom. N'hésitez pas à me contacter pour plus de renseignements.


Un grand merci à Marine Clauzier qui m'a autorisé à illustrer ce texte avec l'une de ses aquarelles. Aquarelliste amateure, elle s'inspire de ses voyages pour créer des carnets de voyages retraçant ses itinéraires. Vous pouvez la suivre sur Marin'Art Univers sur Instagram.


Retour

Suggestion d'articles

PETIT GUIDE DE PRONONCIATION ITALIENNE 02/03/2023 PETIT GUIDE DE PRONONCIATION ITALIENNE title=

« Non si vive in un paese, si vive in una lingua.» E. Cioran

Un grand merci à Marine Clauzier qui m’a autorisé à illustrer ce texte avec l’une de ses aquarelles. Aquarelliste amateure, elle s’inspire de ses voyages pour créer des carnets de voyages retraçant ses itinéraires. Vous pouvez la suivre sur Marin’Art Univers sur Instagram.

Je suis tombée amoureuse de la langue italienne en même temps que je tombais amoureuse de l’Italie. On va tout de suite éliminer les lieux communs: l’italien est une langue chantante, poétique et merveilleusement envoutante. C’est une langue latine, qui présente bien sûr beaucoup de similitudes avec le français … Mais ne vous méprenez pas c’est une langue très complexe, avec toutes ses règles grammaticales… et ses exceptions.








Lire la suite
SCULPTURE FORCOLA

ÉLÉMENT DE GONDOLE MINIATURE

135,00 €
Ajouter au panier
FOULARD GONZAGA

COLLECTION VIAGGIO IN ITALIA

180,00 €
Ajouter au panier
PORTE-MONNAIE FENICE

Porte-monnaie rétro aux motifs géométriques

69,00 €
Ajouter au panier
Nos garanties

Ambiances d’Italie s’engage à vous proposer des produits pensés et réalisés par des artisans italiens indépendants. Nous mettons toute notre énergie pour vous satisfaire, pour vous garantir la qualité et l’authenticité et pour respecter les délais de livraison.

Produits artisanaux italiens de qualité,  écoresponsables Produits artisanaux italiens de qualité, écoresponsables
Paiement sécurisé Paiement sécurisé
Livraison rapide
et soignée Livraison rapide
et soignée